|
|
|
10月31日
結構仕事が忙しくて、カレーを食す暇がなかった。 I was so busy that I didn't have a time to eat curry. |
10月30日
札幌に帰ってきた。やはり寒い。 I came back home in Sapporo. It's cold. |
10月29日
沖縄2日目。沖縄そばとカレーを満喫。 We ate Okinawa soba and curry. |
10月28日
沖縄に行った。お気に入りの店が潰れていた?!?! I went to Okinawa with fellows in our work site. |
10月27日
沖縄修行のしおりを作った。旅行は行っている時も楽しいけど、計画している時も楽しいんだよなあ。 I've done the big job. |
10月26日
仕事で用意すべきものを用意していなくて、取引先に非常に迷惑をかけてしまった。ケアレスミスで非常にショックだった。 I got shocked because I 've mistaken. |
10月25日
久しぶりにベスに行った。美味しかった。 I went to Beth to have delicious curry. |
10月24日
職場の朝のカンファレンスで、無謀なオファーがあることがわかり、それに対して意見を求められた時に反対したのだが、果たして上司は色々言ったことを理解してくれているのだろうか? I went to CoCo Ichibanya to have Vegetable Soup Curry. |
10月23日
からからやで昼ご飯を食した。野菜カレー。美味しかった。 I ate lunch at Karakaraya. |
10月22日
後輩と久しぶりに麻雀をした。非常に早い展開でついていくのがやっとだった。点数計算を忘れていた。でも、楽しくできたので、それが精神的に健康だった。 I went to Hirochan and Porco to have dinner. |
10月21日
雑誌に札幌で食べれる讃岐うどんの店のことが出ていた。ただ、店名や詳しい住所は伏せられていて、だいたいこんな感じという道順を示していた。香川から帰ったばかりの仏太は興味津々。これは行かねばならぬ、たこねばならぬ、ということで、色々調べた挙げ句、「寺家」といううどん屋に結論が行き着いた。楽しみ。何せ高松の有名店「はりや」で修行したというのだから。 I went to Curry Kibun to have a delicious curry. |
10月20日
ある部署の飲み会に参加させてもらった。送別会だったのだが、とある女の子の発言が話題を呼んだ。「私を大人にして下さい!」「いろどりみどり」などなど。かねてからビッグな発言の多い彼女だが、今日も話題提供をしてくれた。尊敬すべき人物の一人だ。 I laughed in the time of the farewell party of a department. |
10月19日
後輩に誘われて、昼休みにカレーを食しに外に出た。後輩は仏太が本に出ていることを知ってショックを受けていた。そのカレー屋で別の部署の人に会った。 We went to a curry shop for lunch. |
10月18日
仕事帰り、疲れてカレーを求める。しかし、もう時間的に遅い。ラマイはやってなくて、ナインもしまっていた。結局ショルバーで食した。なんだか前に食した時より美味しい気がする。 I ate curry at Sholbar for dinner. |
10月17日
後輩と一緒にベスに向かう。閉まっていた。最近、開いている時に当ったことがない。次の候補のひだまりに行く。名前が変わったという噂があったけど、店の名前は書いていない。お、スープが美味しくなっている気がする。 I went to Hidamari with my inferior to eat curry for dinner. |
10月16日
愛車、といっても自転車だが、を修理に出す。さすがに15年以上も乗っているので色々なところにがたが来た。今までタイヤは何度か取り替えている。今回は切り替えがかなりダメになってしまい、遂に修理に出すことにした。自転車通勤に使っているものなので、しばらくは車通勤になる。(言い訳かも・・・) My bicycle had broken. |
10月15日
本当に数分走ったが、かなり息切れする。やばい。 I ran a few minutes and felt dyspnea. |
10月14日
後輩を囲む会をした。焼き鳥屋で鍋など美味しい料理をいただく。凄く沢山出た。でも、なんだか虚しさもあった。 We held a reception for our inferior at Izakaya Toritsuteto. |
10月13日
ふらわで生ラム焼きカレーを食した。日曜日限定メニューが毎日食せるようになった。ただし、数量限定。 讃岐うどん行脚について執筆中! I ate ram curry at Furawa. |
10月12日
セイロンシギリヤでシェフと英語で話す。普段使わないので、単語が出てこなくて、日本語まじりだったが、楽しかった。こういうのが続くと英語を覚えていけるんだろうけどな。 I went to Ceylon Sigyria to eat curry and to talk with a shef in English. |
10月11日
久しぶりに仕事に行ったので、やはり色々と溜っていた。しょうがない。休ませてもらった分はしっかりと働かないとならない。後輩も風邪から離脱しつつあり、戻ってきていた。39℃の熱が出て大変だったようだ。10月から当部署に配属されて、なかなかつかみ所がなく、いい意味で非常に楽しみな存在だ。しかもそれが目立つことなく、じわじわとやってくる感じ。今後の注目株の一人だ。 I worked hard today, because today was the day after sequence rest days. |
10月10日体育の日
讃岐うどん行脚四日目。遂に札幌に帰る。名残惜しい。詳細は後日報告予定。 I came back to my home town, Sapporo. |
10月9日
今日はこの香川旅行の最大の目的である知人の結婚披露パーティ。おめでとう!!! Congratulations to the new couple! |
10月8日
讃岐うどん行脚二日目。詳細は後日報告予定。 I went to the district "Chu San", the middle part of Kagawa prefecture to eat delicious Sanuki udons. |
10月7日
讃岐うどん行脚初日。詳細は後日報告予定。スタートがカレーうどんだったのが仏太らしい。 My behavior was just like a Butta! Sanuki Udon Angya was started with curry udon. |
10月6日
お見舞いに行った。人のお見舞いに行くのは、実は結構大変だ。仏太は男だけど、女性の所に行くのはこちらも恥ずかしいけど、女性の方も恥ずかしいだろう。男女逆でもそうだろうし。また、お見舞いに行ったのが意外で喜ばれることもあれば、逆に迷惑になることもある。お見舞いの品をどうするかというのも考えなければならないことの一つだ。自分だったらこう思う、というのが全員に当てはまるわけではないから、なかなか難しいところだ。今回は仏太らしく「スープカレーおでん」をお見舞いの品とした。(笑) I ate curry ramen at Kamogawa. |
10月5日
後輩が具合悪いのを最初わかってあげられず失敗した。わかったとたんにすぐに早退してもらった。なにせ、熱が39℃超えているというのだ。熱っぽいのは自覚していたらしいが、計って熱があると、気持ちが負けてしまうということで計っていなかったらしい。早くよくなってほしい。 My inferior had a high fever, so he went back his home at noon. |
10月4日
なんだか時間の流れ方が違う気がする。朝早くに出勤したためだが、昨夜も調べ物をしていて遅くなってしまった。それにしても、朝の仕事に来ている後輩がだらしなさ過ぎる。正確には来ないのがいて、とても社会人とは思えない。そろそろどこかから雷が落ちることだろう。 A thunder will fall down from someone to our inferiors in the near future. |
10月3日
下半期の始まり。部署内で小競り合い。といっても、大事になってはいない。が、根は深くなっている可能性があり、当事者の一人でもあるので、心配。う〜〜ん、しかし、どうしたものか? Today I didn't have curry but had soup curry natto!!! It was so-so. |
10月2日
お土産シリーズ。昼にはラーメン、夜にはからし明太子を食した。両方とも美味しかった。からし明太子は結構辛かった。更に辛いものもあるという話なので、激辛ブームの余韻かと思ってしまった。(まだ、続いているのだろうか?) For lunch I ate Ramen and for dinner karashi-mentaiko. |
10月1日
蕎麦屋で「カレーうどん」を食した。しかし、極細で最初見た時は蕎麦だと思い、「注文の取り方間違っているのでは?」とあやうく口に出そうになった。が、うどんはうどんだった。おもったよりコシはあったが好みではなかった。 I went shopping to JUSCO Hiraoka branch and ate supper of curry udon in a soba shop. |
|
|
|