ちょっとパンの勉強をした。
イタリア語でパニーノ(panino)は、パンで具材を挟んだイタリア料理の軽食。
パニーノは単数形で、複数形はパニーニ(panini)。
イタリア語では、ハンバーガーやホットドッグをも含む、パンで具材を挟んだ軽食、
つまり広義のサンドイッチなんだそうだ。
へえ、勉強になる。
あ、勉強したんだった。笑
フランス語でセーグルseigreはライ麦。フリュイfruitとはフルーツという意味。
セーグルフリュイはフルーツライ麦パンってことだな。
ライ麦は入れる量によって、味や風味、硬さが変わるとのこと。
まあ、当たり前なのだが、分量に決まりはないってことだな。
へえ、勉強になる。
あ、勉強したんだった。笑
タンドリーチキンのパニーニは
なるほど確かにサンドイッチ。
だけど、日本人が想像する普通のサンドイッチっぽくない。
野菜や玉子などと一緒で彩りがよく、
なんだかイタリアで朝食を摂っているみたい。
んなわけないか。笑
でも、その気になれば、そこはフィレンツェ。笑
はるこまベーカリー〜はなれ〜で買ってきたパンで幸せになる。
今気づいたが、物凄く厳密なことを言うと、
タンドリーチキンのパニーニだと複数形だから、
タンドリーチキンのパニーノが正解なのだろう。
ただ、日本ではパニーニという単語の方が広まっている気もする。
サンドされているものはきゅうり、チーズなどと
主役のタンドリーチキン。
すなわちカレー味(風味)のチキンだ。
素敵な朝食で、本日も素敵なスタートとなった。
さて、はるこまベーカリー〜はなれ〜では
他にも色々なパンを買ってきていて、
一部はパンが大好きな両親へプレゼントした。
さて、夕食には、カレーチーズとセーグルフリュイだ。
ハード系のパンも結構好きで、特にライ麦を使ったものはかなり好み。
ドライフルーツが入っているのも好き。
まさにセーグルフリュイはそういうパンだ。
カレーチーズはヴォルケイノ型。(勝手に命名)
濃いめのカレーがチーズに負けてない。
それを包み込むパン生地ももっちりした感じで食しやすい。
あ、夕食はサクッと終わらせた。
職場で。
この後、ラジオ出演だったので、
お腹いっぱいになりすぎないように気をつけた。
お腹いっぱいになると喋りや頭の回転が鈍くなることがあるから。
それにしても、本日はパンの勉強をしっかりとしたなあ。笑
勉強したことは忘れないようにしないとなあ。苦笑
I ate some types of pain. Pain is French meant bread. Panino and panini means sandwiches and sandwich. I ate tandol chicken panini for breakfast with vegetable, boiled egg and so on. It was prepared by my wife. She had done a good job. We ate several breads at Harukoma Bakery Hanare in Otofuke a few day ago. Some of them were gifts for our parents. For short dinner I ate other pain at a worksite before a radio program. One of them was seigre fruit as dry fruit rye bread. I like it. Another was curry cheese bread. They were both good. I was satisfied with them. Thank you.
はるこまベーカリー〜はなれ〜
音更町木野大通西13丁目1-11
0155-66-7034
http://harukoma-hanare.business.site/
https://www.facebook.com/harukoma.hanare/
10:00-18:30
火曜定休
参考サイト
パニーノ(Wikipedia)
パニーニってどんな料理?おすすめのレシピもご紹介!(DELISH KITCHEN)
焼き目がポイント!「パニーニ」と「ホットサンド」の違いって?(macaroni)
ドライフルーツぎっしり!クリームチーズ入りセーグル・フリュイ(ライ麦ハードパン)(ALLYのパンブログ)