徐々に暖かくなり、春の匂いがしてきているでござるな。
まさに三寒四温の季節でござろう。
本日は、WAMUWで修行でござる。
このシーズン・・・・・
おっと、外来の言葉をついつい使っては日本男子が廃るというもの・・・
この季節、やはり春であろう。
春野菜を使ったものをいただこう。
春野菜と蒸鶏のスープカレー・・・・・
うむむむ、いかんいかん、拙者としたことが。
春野菜と蒸鶏の香辛料汁をいただくこととしよう。
やはり新しい芽吹きの季節、筍は欠かせないでござるな。
キャベツ・・・・・
おおおおうっと、・・・・・
・・・・・葉物野菜もいいものだ。
他の野菜に隠れているがすーp・・・・・汁にも浸っている。
チキン・・・・・おほん、
・・・・・蒸鶏がほぐれていい感じでござるな。
うむ、良い修行であった。
ご飯小でしっかり汁を堪能した。
100番の極辛で汗を流して爽快である。
なんだか、横文字というか外来語を使わないようにするって不自然じゃない?
ん?(キョロキョロ)
誰か何か言ったでござるか?
誰もいないようだな。
言葉が不自然だって言ってるんだよ。
む、やはり声がする!
曲者か?!
ここだよ。
うわ!
うぬは、信長の長槍隊か?!
え?どこに鎧があるのさ。
もしやWAMUWの番人か?
マサイの者???
まあまあ、それより、修行はできたのかい?
なんだか、言葉に気を取られて、味わったのかい?
修行は言葉じゃないんじゃないの?
100番というよりは、No100スープって言ったほうがわかりやすいと思うな。
わ、わかっておるわい、そんなこと!
む、むう・・・なんといういか、
う、うるさい奴だ・・・・・
言葉じゃなく、味を修行してね、修行者さん!
く、くそう・・・・・
(久しぶりだな、このシリーズ・・・・・笑)
(13年12月4日の日記「修行者物語 もくじ」参照。)
I went to WAMUW to eat soupcurry. I selected a season limited. Spring vegetable and steamed chicken soupcurry was that. It was so good. I had it with gokukara, super hot and small rice. I heard a master prepared the new soup in a near future. It was not there today. So I hope it next time.
WAMUW
帯広市西1条南5丁目17-6
0155-26-0165
11:30-14:30LO, 17:00-20:30LO
火曜定休(火曜日祝日の時は営業して翌日休み)
参考:乙華麗様です!第1回